Quantcast

"영어식 표기 아닌 한글로"…네티즌 눈길 끌은 백종원 '유튜브 썸네일'

이 기사를 공유합니다

(톱스타뉴스 강소현 기자) 백종원의 유튜브 채널 썸네일이 최근 네티즌들의 눈길을 사로잡았다. 

지난 18일 한 온라인 커뮤니티에서는 "백종원 유튜브의 좋은 점"이라는 제목의 글이 게재됐다.

글쓴이는 "한식 이름 쓸때 이상한 번역이나 일본음식 이름 안 쓰고 한국어 발음을 그대로 써놓는다"면서 유튜브 채널 '백종원의 요리비책' 의 여러 영상 썸네일을 게재했다.

실제 업로드된 백종원의 쿠킹로그 영상 썸네일을 보면 훈연멸치 가락국수, 떡만둣국, 두부김치, 홍게라면 등을 애써 Udong, Rice cake 등 영어식으로 번역하지 않고 한글로 표기한 것을 볼 수 있다.

유튜브 '백종원의 요리비책' 썸네일

다만 감자스프는 'Potato soup'라고 적은것에 대해 글쓴이는 "감자스프는 Gamja soup'라고 안 쓴거 보면 한식만 그렇게 쓰는거 같다"고 전했다.

이를 본 네티즌들은 "헐 나 영어 본적 없는데 진짜 그러네", "항상 이 생각했음 한식이라면 표기명부터 한글로 하는거", "잘한다 잘한다"등의 반응을 보였다.

한편 백종원은 '맛남의 광장', '골목식당', '양식의 양식', '스트리트 푸드 파이터' 등 다양한 프로그램에서 종횡무진하며 활약중이다.

이 기사를 공유합니다

 

모두에게 알리고 싶은 뉴스라면 ? ‘이 기사를 추천합니다’ 버튼을 눌러주세요.
추천을 많이 받은 기사는 ‘독자 추천 뉴스’에 노출됩니다.

240201_광고보고투표권

기사 추천 기사를 추천하면 투표권을 받을 수 있습니다.
If you recommend an article, you can get a voting ticket.


모바일 모드로 보기 Go to the Mobile page 모바일 모드로 보기 Go to the Mobile page.

이 기사를 후원해 주세요


댓글삭제
삭제한 댓글은 다시 복구할 수 없습니다.
그래도 삭제하시겠습니까?
댓글 0
댓글쓰기
계정을 선택하시면 로그인·계정인증을 통해
댓글을 남기실 수 있습니다.


관련기사

해외토픽