Quantcast

'사냥의 시간', 개봉 1일만에 논란 '동해→일본해로 독일어 자막 표기'

이 기사를 공유합니다
(톱스타뉴스 강소현 기자) 영화 '사냥의 시간'이 23일 넷플릭스로 공개된 가운데 독일어 자막에서 동해를 일본해로 표기해 논란이 일었다.

지난 23일 '사냥의 시간'은 넷플릭스를 통해 전 세계 190여 개국에 동시 공개됐다. '사냥의 시간'은 새로운 인생을 위해 위험한 작전을 계획한 네 친구들과 이를 뒤쫓는 정체불명의 추격자, 이들의 숨 막히는 사냥의 시간을 담아낸 추격 스릴러다.

 
'사냥의 시간' 포스터
당초 2월말 개봉이었던 영화 '사냥의 시간'은 코로나19 여파로 개봉에 어려움을 겪다 넷플릭스행을 택했다.

그러나 투자배급사 리틀빅피쳐스와 해외 세일즈를 담당한 콘텐츠판다와의 갈등으로 영화 공개를 앞두고 다시 애를 먹었다.극적으로 합의를 마친 양 측은 지난 23일 넷플릭스를 통해 '사냥의 시간'을 공개했다.

하지만 공개 직후 '사냥의 시간'은 다시 논란에 휩싸였다. 세계 각국의 언어로 번역된 영화 '사냥의 시간'은 극 중 준석(이제훈)이 "지금 동해에 있다"고 하는 부분에서 독일어 자막으로 동해가 'Japanischen Meer'(일본해)로 표기됐다.

이와 관련해 넷플릭스 관계자는 "확인 후 수정하겠다"고 밝혔다.

'파수꾼'에 이은 윤성현 감독의 차기작 '사냥의 시간'은 “현재를 사는 젊은이들의 ‘생존’에 대한 은유를 담은 작품”이다. 한국 영화 최초로 제70회 베를린국제영화제 베를리날레 스페셜 갈라 섹션에 공식 초청되며 큰 화제를 낳았다.
이 기사를 공유합니다

 

모두에게 알리고 싶은 뉴스라면 ? ‘이 기사를 추천합니다’ 버튼을 눌러주세요.
추천을 많이 받은 기사는 ‘독자 추천 뉴스’에 노출됩니다.

240201_광고보고투표권

기사 추천 기사를 추천하면 투표권을 받을 수 있습니다.
If you recommend an article, you can get a voting ticket.


모바일 모드로 보기 Go to the Mobile page 모바일 모드로 보기 Go to the Mobile page.

이 기사를 후원해 주세요


댓글삭제
삭제한 댓글은 다시 복구할 수 없습니다.
그래도 삭제하시겠습니까?
댓글 0
댓글쓰기
계정을 선택하시면 로그인·계정인증을 통해
댓글을 남기실 수 있습니다.


관련기사

해외토픽