Quantcast

[★픽] ‘옥탑방의 문제아들’ 무스의 스펠링은? 프랑스어서 유래된 단어 

이 기사를 공유합니다

(톱스타뉴스 임라라 기자) ‘옥탑방의 문제아들’에서 무스의 스펠링을 맞추는 문제가 나왔다.

지난 22일 방송된 KBS2 ‘옥탑방의 문제아들’에는 배우 이덕화가 게스트로 출연해 활약했다.

그는 오는 23일 KBS2 ‘덕화TV 시즌2 덕화다방’ 방영을 앞두고 ‘옥탑방의 문제아들’을 찾았다.

이날 방송에는 퇴근을 앞두고 마지막으로 6자 영어 스펠링을 맞추는 문제가 나왔다. 이덕화는 연속으로 문제를 맞히며 선전했지만, 영어 문제가 나오자 “영어에 대해서는 영 깡통인데…”라며 약한 모습을 보여줬다.

KBS2 ‘옥탑방의 문제아들’ 영상 캡처
KBS2 ‘옥탑방의 문제아들’ 영상 캡처

출연자들은 ‘무스’가 문제 단어로 제시되자 “무스는 어느 나라 말이야?” “무스가 여섯 글자나 돼?”라고 하며 당황했다. 이덕화는 무스를 바르냐는 질문에 “남의 머리(가발)에 그런 걸 왜 발라”라고 말해 웃음을 자아내기도 했다.

결국 출연진들은 ‘무스’의 스펠링을 맞추지 못했고 다음 단어 하와이(Hawaii) 스펠링을 맞춰 퇴근할 수 있었다. 무스의 스펠링은 Mousse로, 본래 프랑스어에서 ‘거품’을 뜻하는 단어다. 

‘옥탑방의 문제아들’은 일명 ‘상식 문제아들’이 10문제를 풀어야만 퇴근할 수 있는 옥탑방에 갇혀 문제를 풀기 위해 고군분투하는 내용을 담은 지식 토크쇼다. 김용만, 송은이, 기숙, 정형돈, 민경훈이 MC로 활약 중이며 매주 월요일 오후 8시 55분 KBS2에서 방송된다. 

이 기사를 공유합니다

 

모두에게 알리고 싶은 뉴스라면 ? ‘이 기사를 추천합니다’ 버튼을 눌러주세요.
추천을 많이 받은 기사는 ‘독자 추천 뉴스’에 노출됩니다.

240201_광고보고투표권

기사 추천 기사를 추천하면 투표권을 받을 수 있습니다.
If you recommend an article, you can get a voting ticket.


모바일 모드로 보기 Go to the Mobile page 모바일 모드로 보기 Go to the Mobile page.

이 기사를 후원해 주세요


댓글삭제
삭제한 댓글은 다시 복구할 수 없습니다.
그래도 삭제하시겠습니까?
댓글 0
댓글쓰기
계정을 선택하시면 로그인·계정인증을 통해
댓글을 남기실 수 있습니다.


관련기사

해외토픽