(톱스타뉴스 박소윤 기자) ‘윤식당’ 측이 열정페이 논란에 해명했다.
지난 17일 tvN ‘윤식당’은 공식 페이스북을 통해 “윤식당 프로그램 제작과 관련해 손님 언어 번역에 참여하시는 모든 번역사 분들과는 협의를 통하여 합리적인 번역비를 지급해드리고 있다”고 밝혔다.
이어 “번역 의뢰 방식 및 비용과 관련해서 명확하게 기재하지 않아 혼란을 드린 것 같다”며 “번역이 가능하다고 댓글을 남겨주신 분께는 개별적으로 연락을 드려 번역 진행 방법과 비용을 협의할 예정이었다”고 전했다.
앞서 ‘윤식당’은 공식 페이스북을 통해 “번역사를 구한다”며 상품으로 ‘앞치마’를 언급했으나, 번역 비용 등에 대해서는 게시하지 않아 열정페이 논란이 불거진 바 있다.
이에 ‘윤식당’은 “별도로 이 부분을 명시하지 않은 점, 그로 인해 혼란을 드린 것에 대해 사과의 말씀을 드린다”고 전했다.
한편, tvN ‘윤식당’은 매주 금요일 저녁 9시 20분에 만나볼 수 있다.
지난 17일 tvN ‘윤식당’은 공식 페이스북을 통해 “윤식당 프로그램 제작과 관련해 손님 언어 번역에 참여하시는 모든 번역사 분들과는 협의를 통하여 합리적인 번역비를 지급해드리고 있다”고 밝혔다.
이어 “번역 의뢰 방식 및 비용과 관련해서 명확하게 기재하지 않아 혼란을 드린 것 같다”며 “번역이 가능하다고 댓글을 남겨주신 분께는 개별적으로 연락을 드려 번역 진행 방법과 비용을 협의할 예정이었다”고 전했다.
앞서 ‘윤식당’은 공식 페이스북을 통해 “번역사를 구한다”며 상품으로 ‘앞치마’를 언급했으나, 번역 비용 등에 대해서는 게시하지 않아 열정페이 논란이 불거진 바 있다.
이에 ‘윤식당’은 “별도로 이 부분을 명시하지 않은 점, 그로 인해 혼란을 드린 것에 대해 사과의 말씀을 드린다”고 전했다.
<저작권자 © 톱스타뉴스 무단전재 및 재배포 금지> 2017/04/21 12:56 송고  |  reporter@topstarnews.co.kr
기자의 보도 내용에 비판은 수용하며, 반론권을 보장합니다. 그러나 폭력적인 욕설이나 협박에 대해서는 합의 없는 형사 처벌을 추진하므로 유의하시기 바랍니다. 또한 톱스타뉴스의 모든 콘텐츠(영상, 기사, 사진)는 저작권법의 보호를 받습니다. 무단 전재, 복사, 배포, 유튜브 영상 제작을 금합니다. 발견 즉시 민형사상 제소합니다.